Regression analysis in translation studies

نویسنده

  • Stefanie Wulff
چکیده

1.1 Types of regressions and variables One of the most remarkable current trends in theoretical and applied linguistics is the evolution of the field towards more empirically rigorous and quantitative methods. In theoretical linguistics, after a long reign of generative approaches to grammar and their largely intuitive grammaticality judgments, there is now a lot of interest in, and work on, probabilistic theories of language acquisition, representation, and processing, and such approaches rely more and more on experimental and observational data that are analyzed with statistical tools. In a similar vein, many areas of applied linguistics such as second language acquisition also have turned to quantitative tools, and translation studies are no exception. Given that this is only a relatively recent development and that different kinds of data are only slowly becoming available (e.g., corpora on lesser-studied languages and/or parallel and aligned corpora), the move towards more quantitative methods is still in progress. Practitioners are constantly learning about, and developing, new methods and areas of application for existing methods. One particularly flexible and widespread family of methods is that of regression analysis. This method involves analyzing the degree to which a dependent variable is correlated to one or more predictors, where we use predictors as a cover term for both individual independent variables and their n-way interactions. The dependent and independent variables in a regression can be of various levels of measurement:

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Examining the Effect of Ideology and Idiosyncrasy on Lexical Choices in Translation Studies within the CDA Framework

Using a critical discourse analytic model of translation criticism, the present study attempts to explore the effect of ideology and idiosyncrasy on the lexical choices in translation studies. The study employed a descriptive approach to answer two research questions: Is there any relationship between ideology and idiosyncratic features of translators' lexical choices? And if yes, can it be ana...

متن کامل

The Feasibility and Applicability of Grounded Theory Methodology in Translation Studies: Developing Translator Competence

The development of sociological approach to the study of translation makes it possible for the researchers to adopt different methodology to develop new theoretical formulations and concepts. These formulations are arrived at through the interaction with those being studied through the interpretation of real social world and meanings of the participants involved in the translation/social event....

متن کامل

Evaluation of the Validity and Reliability of a Communicative Scale for Translation Quality Assessment

The present study assessed the construct validity and reliability of a researcher-constructed psycho-motor mechanism scale based on the communicative theory of translation proposed by PACTE (2003). In doing so, the necessary criteria for designing the scale were obtained by a thorough review of related literature on previously constructed scales in error analysis or holistic ones. Moreover, in ...

متن کامل

Translation of Anthroponyms in Children’s Cartoons: A Comparative Analysis of English Dialogues and Persian Subtitles

  The impact of animated cartoons on children has already been emphasized by quite many researchers. The present study aimed to investigate the strategies Iranian subtitlers of English animated cartoons used in re n- dering English anthroponyms in cartoons. To this aim, two theoretical frameworks were employed: Van Coillie's Model of Translating Proper Names and Fernandes’s Model of Proper N...

متن کامل

Evaluation of the Validity and Reliability of a Communicative Scale for Translation Quality Assessment

The present study assessed the construct validity and reliability of a researcher-constructed psycho-motor mechanism scale based on the communicative theory of translation proposed by PACTE (2003). In doing so, the necessary criteria for designing the scale were obtained by a thorough review of related literature on previously constructed scales in error analysis or holistic ones. Moreover, in ...

متن کامل

Evaluation of the Validity and Reliability of a Communicative Scale for Translation Quality Assessment

The present study assessed the construct validity and reliability of a researcher-constructed psycho-motor mechanism scale based on the communicative theory of translation proposed by PACTE (2003). In doing so, the necessary criteria for designing the scale were obtained by a thorough review of related literature on previously constructed scales in error analysis or holistic ones. Moreover, in ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010